Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хм-м-м, – пробормотал он, нахмурившись.
– Подожди. – Я медленно улыбнулась. – Ты не знаешь, что это?
– Нет. – Джейсон оторвался от списка и посмотрел на меня. – А ты?
Я улыбнулась еще шире.
– Ну, говори, – потребовал он.
– Нет, подожди. – Я уперла руки в боки. – Хочу насладиться собой, ведь я знаю об этой школе то, чего не знаешь ты. А ведь я новенькая и ничего не знала об остальных предметах из нашего списка.
Джейсон уставился на меня.
– Так что это?
– Подожди. Я еще не насладилась собой.
Джейсон аккуратно потянул меня за мочку уха. Я помнила этот жест. Он перенял его у своего папы и всегда злил меня им в детстве.
Я отдернула его руку и рассмеялась.
– О Боже, Джейс. Перестань.
Он снова протянул руку к моему уху, как вдруг замер.
– Что? – спросила я.
– Ты назвала меня Джейсом.
«Черт! Урок № 8, Слоан, – мысленно напомнила я себе. – Не расслабляйся».
С Джейсоном всегда было так – легко и беззаботно, когда общение с другими требовало усилий. Теперь это могло вызвать проблемы.
«Ты должна быть начеку, если хочешь дойти до конца. А тебе нужно дойти до конца. Перестань так ошибаться!».
Прежде чем успела придумать оправдание, почему назвала его детским прозвищем, я заметила Оливера Кларка с его напарником по «Охоте за сокровищами». Я не знала, откуда он появился, но пустой коридор был слишком длинным. Вряд ли он видел, что только что произошло между мной и Джейсоном.
Оливер издалека окинул нас взглядом и сжал губы, сдерживая смех. Он молчал, пока не поравнялся с нами, и затем прошептал так, чтобы его услышала только я:
– Привет, Сладкий картофель.
Я не сдержалась и фыркнула.
У Оливера загорелись глаза.
Я знала, что должна была избегать его из-за сплетен и жестокой бывшей девушки, но рядом с нами был только Джейсон и парень из хора, друг Оливера. Я не могла игнорировать его после таких слов и наклонила голову в его сторону.
– Парень из хора.
У Оливера отвисла челюсть.
– Оскорбления – не лучший способ начать нашу дружбу. Я думал, ты скажешь: «Исполнитель мужественных песен».
Я показала рукой на его партнера, который через секунду скрылся за углом коридора.
– Или, возможно, Упускатель напарников.
– О, черт, – проворчал Оливер и бросился догонять друга.
Я покачала головой и посмотрела на Джейсона. Тот прикусил губу и смотрел на угол, за которым только что исчез Оливер.
– Прости, – сказала я. – Моего двоюродного брата зовут Джейсон, и я привыкла называть его Джейсом. У меня случайно вырвалось.
– Ничего. Меня так называет мама.
«Я знаю. Она украла эту привычку у меня».
– Потому что это хорошее прозвище.
– Да, точно, – улыбнулся Джейсон.
– Ну что, нам ведь нужно найти каких-то пчел? – сказала я, хлопнув в ладоши.
Он выгнул бровь.
– Ты уже насладилась своим превосходством?
– Нет, но я продолжу наслаждаться, пока мы идем, – рассмеялась я.
Мы вошли в офис секретаря. Миссис Залински сидела за своим столом. Увидев меня, она улыбнулась.
– Слоан, милая. Уже вернулась?
Искренняя теплота в ее голосе развеяла мое недовольство из-за решения подыскать мне Друга с первого дня. Она ведь просто хотела помочь. Все не так уж и плохо.
– Нам нужна фотография ваших пчел для «Охоты за сокровищами», – пояснила я, показав Джейсону ее табличку с именем.
– А, – пробормотал он. – Ни за что бы не догадался. Я здесь сто лет не был.
Миссис Залински наблюдала за Джейсоном, пока он делал необходимую фотографию.
– Я же говорила, что тебе не понадобится карта, – прошептала она мне.
Я наклонилась к ней, словно мы были лучшими подругами, которые любили делиться секретами.
– Поверьте, мне нужна карта. Я понятия не имею, что делаю.
– Ну что, вы все обсудили? – спросил Джейсон, спрятав улыбку. – Нам еще нужно победить в «Охоте за сокровищами».
– Спасибо, миссис Зи! – попрощалась я.
Мы выбежали во двор, но там нас ждала очередь из десяти пар. Миссис Томпсон по очереди проверяла их фотографии. Сойер и Ливи обогнали нас на три пары.
Я вздохнула, увидев, как Сойер и Ливи танцуют в стиле «ха-ха, мы вас сделали». Мы встали в очередь. Оставалось надеяться, что по каким-то причинам остальные пары будут дисквалифицированы.
– Прости, – сказала я. – Не стоило так долго наслаждаться собой.
– Ничего. – Джейсон пожал плечами. – Мы ведь ни на что не спорили, так что Сойер лишь повысит свою самооценку. К тому же, мне понравилось.
Я посмотрела на миссис Томпсон в надежде, что она кого-то исключит, но мой взгляд упал на кирпичную стену за ее спиной. Я потерла рукой затылок и начала разглядывать ее.
– О чем вы разговаривали с миссис Залински?
Веселый голос Джейсона не сочетался с тяжестью, растущей в моей груди.
– Да так, ни о чем. Девчачьи разговоры, – беспечно сказала я, не спуская глаз с выцветших кирпичей. Напротив этой стены я стояла ночью, когда мы с Марком пробрались в школу. На ней были те же темные влажные пятна после утреннего дождя. И глядя на нее, я вновь почувствовала страх.
– Когда ты успела так подружиться с секретарем? – удивился Джейсон. – Ты ведь только что перешла в эту школу.
Воздух за секунду изменился, став плотным и влажным. Я с трудом вдохнула, в кончиках пальцев закололо, словно я только что поцарапалась о что-то шершавое. Я сжала руки в кулаки.
– Слоан?
Я знала, что сейчас будет. Но у меня все равно перехватило дыхание, когда я увидела голубую вспышку на темно-красных кирпичах.
Кто-то дотронулся до моей руки, и я вздрогнула.
– Ты слышишь меня? Та пара в футболках с надписью «Горячая команда» выиграла. – Джейсон кивнул в сторону учеников, которые медленно расходились в разные стороны.
– Извини, я задумалась. Пойдем.
Джейсон побежал к Сойеру и Ливи. Я в последний раз посмотрела на кирпичную стену и вздрогнула.
Потому что я не только увидела голубую вспышку: я услышала голос в голове. Слишком тихий, но достаточно знакомый, чтобы мое сердце сжалось. Всего три слова: «Тебе не скрыться».
Я кое-что вспомнила.